Inicio
Biografías
Videos
Fondos de escritorio
Contacto

06 noviembre 2007

Vestido Azul

Vestido Azul de Shelly y Nueva Generación es uno de los singles por los que más dinero pagaría (y no soy el único). A pesar de ser una canción muy conocida para los amantes de la música de los sesenta, ya que suelen pincharla bastante en las fiestas, no creo que sea tan conocido que es versión de un tema brasileño. La canción original es Vesti Azul, compuesta por Nonato Buzar y popularizada por Wilson Simonal. Nonato Buzar compuso temas para Milton Nascimento, Santana o Jimmy Cliff, entre otros.

Creo que se podría definir el estilo de Shelly y Nueva Generación, especialmente en esta canción, como psicodelia-yeyé. La letra no puede ser más yeyé con fragmentos como: "Vestido azul, del color que tiene el mar. Vestido azul, en un día primaveral" o: "De todos los colores es el más lindo. Y gracias al azul conocí a mi chico". Sin embargo la música de inocente tiene poco. El comienzo es buenisimo, batería, guitarra, órgano y grito de Shelly! Una de las mejores canciones españolas de los 60!

Vestido Azul - Shelly y Nueva Generación:

Estaba paseando, estaba sola.
Con el vestido nuevo que llevo ahora.
Más nadie me miraba y estaba triste.
La niña más feúcha ellos hacían sentirme.

Andaba por la calle sin rumbo fijo.
De pronto entre la gente surgió aquel chico.
Dijo que esta linda con mi vestido.
Vestido azul, del color que tiene el mar.
Vestido azul, en un día primaveral.

Hablamos mucho tiempo de nuestras cosas
pasaron enseguida algunas horas
Pronto llegó el momento de despedirnos
y solo con mirarlo supe que era mío

De todos los colores es el más lindo.
Y gracias al azul conocí a mi chico
La rueda de la suerte me dio un vestido.
Vestido azul, del color que tiene el mar.
Vestido azul, en un día primaveral.

Estaba paseando, estaba sola.
Con el vestido nuevo que llevo ahora.
Más nadie me miraba y estaba triste.
La niña más feúcha ellos hacían sentirme.

Andaba por la calle sin rumbo fijo.
De pronto entre la gente surgió aquel chico.
Dijo que esta linda con mi vestido.
Vestido azul, del color que tiene el mar.
Vestido azul, en un día primaveral.

Vestido azul, del color que tiene el mar.
Vestido azul, en un día primaveral.
Vestido azul, del color que tiene el mar.
Vestido azul, en un día primaveral.



El tema original tiene poco que ver con la versión de Shelly. Como es de esperar siendo de Brasil es Bossa Nova.

Vesti Azul - Wilson Simonal

Estava na tristeza que dava dó
Vivia vagamente e andava só
Mas eis que de repente
Me apareceu um brotinho lindo
Que me convenceu...

Dizendo que eu devia
Vestir azul
Que azul é cor do céu
E seu olhar também
Então o seu pedido
Me incentivou...

Vesti Azul!
Minha sorte então mudou
Vesti Azul!
Minha sorte então mudou...

Passei a ser olhado com atenção
E fui agradecer pela opinião
Então senti que o broto
Estava toda mudada
Parecia até
Que estava apaixonada...

Então eu fiz charminho
E acrescentei
Só vim aqui saber
Como eu fiquei
E aquele olhar do broto
Me confirmou
Vesti Azul!
Minha sorte então mudou
Vesti Azul!
Minha sorte então mudou
Minha sorte então mudou...

Vesti Azul!
Minha sorte então mudou
Vesti Azul!
Minha sorte então mudou...
Minha sorte então mudou...

Etiquetas:

5 Comentario:

  • La pena de estos grupos españoles de los 60's es que se obcecaban en traducir de forma literal cualquier canción escrita en otro idioma, encajara la letra o no, en lugar de buscar la forma más idónea de hacer una versión en castellano. Esta canción de Shelly y Nueva Generación la recuerdo de muy pequeño.

    La "versión" bossa nova me ha encantado.

    Por Blogger PeterPsych, at 2:11 AM  

  • También me ha encantado la "versión" bossa nova de una canción que, de por sí, me gusta horrores.

    Mate, por cierto, me he mudado de blog. El anterior (Sensaciones Pop) ha quedado vacío y comienzo este nuevo.

    Un gran saludo, tocayo. Seguimos en contacto.

    Por Blogger Cooper., at 8:30 AM  

  • Hola!Qué bien que me encontraste!
    Definitivamente me gusta tu blog, es una pena que no actualices más a menudo. Ya sólo por la entrada de Las Ovejitas de Los Salvajes merece la pena...temazo temazo.
    Lo de las traducciones literales es una pena, sí, pero también se puede ver como algo característico que, en ocasiones, hasta tiene su encanto.
    Nos vemos pronto!
    Besotes
    NOTA: Por cierto, tengo fotos de Avilés, si las quieres, pasame tu correo por un privado del foro.

    Por Blogger divagaciones arantxistas, at 1:32 PM  

  • Que tal Arancha! El correo lo tengo puesto en el blog de todas formas te lo paso igual por el foro.

    A ver si ahora lo actualizo más a menudo.

    Ciao!

    Por Blogger Esteban, at 7:35 PM  

  • Me parece horrible la version de "Shelly y Nueva Generacion" yo era un enano, pero los mayores la aborrecian en cambio "Las ovejitas" que aunque es una horterada molaaaaaaa

    Por Anonymous Anónimo, at 12:48 AM  

Publicar un comentario en la entrada

Links to this post:

Crear un enlace

<< Home